Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to consult with you about the email you sent on December 10. Du...

Original Texts
12月10日に〇〇さんがメールした件について、ご相談したいです。
Documentの遅れによって、2.5ヶ月の納期遅延が発生しています。

正直なところ、エンドユーザーは納期を急いでいるのでしょうか?
もし出来る限り納期を縮めないといけない場合は、残業などの緊急対応費用が発生します。
実際のところ、サプライヤーから対応費用として〇〇USDの請求を受けています。

いずれにしても、追加費用は請求させていただきたいのですが、
納期によって大きく金額が変わりますので、その点をクリアにしたいです。
Translated by steveforest
As for the email from 〇〇 on the 10th of December, I would like to talk about the following. Due to the delay of the document, it is subject to delay of delivery for about 2 months and a half.
To be honest, is an end-user rushing the delivery? If the delivery should be earlier, the expenses for emergencies such as overtime work will arise.
Up to now, a claim of 〇〇 dollars is made from a supplier for this.
Anyway, we would like to claim an additional expense, but the amount will be varied due to the delivery. We think we need to clarify that point.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
21 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...