Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 同梱で送料を安くしてください。 とてもかわいい商品なので楽しみです。 私は返事を待っています。 その後どうなっていますか? 商品の交換して...

Original Texts
同梱で送料を安くしてください。
とてもかわいい商品なので楽しみです。


私は返事を待っています。
その後どうなっていますか?
商品の交換してください。
お客さんを待たせているので早い回答を待っています。


とても幸せです!
また機会があったらよろしくお願いします。
Translated by yakuok
Please give me a discount on shipping fees by packing them together.
They are such cute items, and I can't wait to receive them.

I have been waiting for your reply.
How has the arrangement been going?
Kindly replace the item with another.
I am keeping my clients waiting, so I hope to hear from you soon.

I am delighted!
I hope to have a deal with you again, if possible.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
134letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$3.015
Translation Time
19 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact