Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 同梱で送料を安くしてください。 とてもかわいい商品なので楽しみです。 私は返事を待っています。 その後どうなっていますか? 商品の交換して...
Original Texts
同梱で送料を安くしてください。
とてもかわいい商品なので楽しみです。
私は返事を待っています。
その後どうなっていますか?
商品の交換してください。
お客さんを待たせているので早い回答を待っています。
とても幸せです!
また機会があったらよろしくお願いします。
とてもかわいい商品なので楽しみです。
私は返事を待っています。
その後どうなっていますか?
商品の交換してください。
お客さんを待たせているので早い回答を待っています。
とても幸せです!
また機会があったらよろしくお願いします。
Translated by
yakuok
Please give me a discount on shipping fees by packing them together.
They are such cute items, and I can't wait to receive them.
I have been waiting for your reply.
How has the arrangement been going?
Kindly replace the item with another.
I am keeping my clients waiting, so I hope to hear from you soon.
I am delighted!
I hope to have a deal with you again, if possible.
They are such cute items, and I can't wait to receive them.
I have been waiting for your reply.
How has the arrangement been going?
Kindly replace the item with another.
I am keeping my clients waiting, so I hope to hear from you soon.
I am delighted!
I hope to have a deal with you again, if possible.