Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'll get married! I'm a single In the woman in my late 20s. Many or the worke...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tany522 ) .

Requested by robinmask at 29 Dec 2011 at 10:15 2153 views
Time left: Finished

結婚するぞ! 20代後半の独身女性です。 今の職場は20代、30代の独身女性が多く今までそれほど真剣に結婚について考えてきませんでした。でも、最近親友2人が結婚しました。「あれっ、私いつ結婚するんだろ?」と思って考えてみても、なんか結婚できる気がしてきません。子供の頃は30歳でママになっているはずなのに。結婚したいけど出来てない方、私達のどこがおかしいか語り合いましょう!
結局理想が高いのでは?相手のいやな所を見つけてしまうと、もっといい人がいるはずと思ったり。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2011 at 21:33
I'll get married! I'm a single In the woman in my late 20s. Many or the workers in the office where I work are single women in their 20s or 30s, so I haven't been thinking in getting married so seriously until now. But recently two of my intimate friends got married. I thought, "Well, when will I get married?", but I can't imagine myself got married, though I had imagined when I was a child that I would have had a baby at my 30 years old! If you are a single woman who wants to get married but actually not, let's talk together about what's wrong with us!

For example, Do we have too high ideals? Do we tend to think "there should be better man than him!" once we find current boyfriend's aspect you don't like?
★★★★☆ 4.0/1
tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2011 at 17:02
I'm determined to get married! I'm a single woman in her late twenties. I have a lot of female co-workers in their twenties and thirties at my current job and I have never given a serious thought about marriage till now. But two of my best friends got married recently. "Well, when am I going to get married?" is the thought that comes across my mind but I don't feel confident that I get to be married. When I was a child, I though I would be a mother when I'm thirty years old. If you want to get married but haven't been able to, let's discuss what our problems are!

Are our standard too high? We start thinking that there are someone better out there when we find something we don't like about our partner...
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime