Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To: Person in charge of marketing This is *** (自分の名前), I am preparing to l...

Original Texts
マーケティング担当者様

いま私は日本でおしゃれなペット用品をECサイトで販売する会社を立ち上げる準備をしています。

取り扱う商品をリサーチしていたところ御社のサイトを知りました。

ハイセンスな商品のラインナップは驚くばかりで、全体のコンセプトも素晴らしいの一言です。

何時間も見入ってしまいました!

そこで私に日本での販売をまかせていただけないかと思っています。

御社サイトがインターナショナルオーダーに対応しているのは承知しています。
Translated by gloria
To: Person in charge of marketing

This is *** (自分の名前), I am preparing to launch a company to sell fashionable pet goods on an EC site in Japan.
As I looked for goods to sell, I found your website.
Your high sense lineup was a good surprise to me. The general concept of your site is also wonderful.
I navigated in your website for many hours!
Well, I will be glad if you would contract me as the distributor of your goods in Japan.
I know that your website is open for international orders.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact