Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kindness all the time. Have you confirmed the earphone wh...

Original Texts
いつもありがとう。

不良品として返品したイヤフォンの
確認はとれましたか?

左右の音量が違うとの事でお客様から
クレームがあり返品されました。

確認頂いたら私のPAYPALに返金して下さい。
既に返金済みであればその旨をご連絡下さい。

あなたの良心的な対応を私は信じています。

ありがとう
Translated by gloria
Thank you for your kindness all the time.
Have you confirmed the earphone which I returned as defective to you?
That earphone was returned to me from a customer, saying that the sound volumes on the right side and left side are different.
Once you confirm that point, please refund me to my Paypal account.
If you have already refunded to me, please let me know.
I believe that you are honest seller.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
149letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.41
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact