Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your continued business. The following item which I b...
Original Texts
こんにちは
いつもありがとう。
私が購入した下記商品にレインカバーとモスキーネットが付属されていませんでした。
商品には最初から付属されていないのでしょうか?
私はカバーとネットが必要です。
付属にもれがあったのなら発送して欲しいです。
また、付属されていなければ購入したいですが、
可能でしょうか?可能であれば価格を教えて下さい。
また、下記の商品は発送してもらえましたか?
トラッキグナンバーを教えて下さい。
私は急ぎで入手したいです。
ありがとう
いつもありがとう。
私が購入した下記商品にレインカバーとモスキーネットが付属されていませんでした。
商品には最初から付属されていないのでしょうか?
私はカバーとネットが必要です。
付属にもれがあったのなら発送して欲しいです。
また、付属されていなければ購入したいですが、
可能でしょうか?可能であれば価格を教えて下さい。
また、下記の商品は発送してもらえましたか?
トラッキグナンバーを教えて下さい。
私は急ぎで入手したいです。
ありがとう
Translated by
ken1020
Hi,
Thank you for everything.
Rain cover and mosquito net were not attached to the following goods I bought.
Are those accessories not attached to the goods?
I need the cover and the net.
If you forgot to attach them, I hope you can send me.
Or if those are not attached, can I buy them?
If I can buy, please tell me the prices.
By the way, have you already sent to me the following items?
Please kindly let me know the tracking number.
I really want them soon.
Thank you.
Thank you for everything.
Rain cover and mosquito net were not attached to the following goods I bought.
Are those accessories not attached to the goods?
I need the cover and the net.
If you forgot to attach them, I hope you can send me.
Or if those are not attached, can I buy them?
If I can buy, please tell me the prices.
By the way, have you already sent to me the following items?
Please kindly let me know the tracking number.
I really want them soon.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
ken1020
Starter