Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■ Remarks regarding the facilitation by D The learning experience is impor...
Original Texts
■Dからのファシリテーションに対してのコメント
ラーニングエクスペリエンスの方が大事なので、ファシリテーターの判断で、受講生とのインタラクションを重視して、タイムラインが変動するのは、10分以内であれば、acceptable
ラーニングエクスペリエンスの方が大事なので、ファシリテーターの判断で、受講生とのインタラクションを重視して、タイムラインが変動するのは、10分以内であれば、acceptable
Translated by
kamitoki
■ Remarks regarding the facilitation by D
The learning experience is important therefore, emphasizing the interaction with the student, depending on the judgement of the facilitator, changing the timeline is acceptable if it's within 10 minutes.
The learning experience is important therefore, emphasizing the interaction with the student, depending on the judgement of the facilitator, changing the timeline is acceptable if it's within 10 minutes.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1010letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $90.9
- Translation Time
- 12 minutes