Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I have received the item in Japan today. In th...

Original Texts
連絡ありがとう

今日、商品が日本に到着しました。

以前にお願いしたタイヤカバーが
一つしか入っていませんでした。

※不良品は2個ありました。

追加で1個送ってもらえませんか?

商品A、商品Bを入荷して販売できる様になれば、
私に連絡をくれませんか?

私はあなたから更に多くの買い物をしたいです。

また、私の知っているMr.Aがあなたから購入しているが、
購入価格を是非、一緒の価格にしてもらえませんか?

宜しくお願いします。
Translated by gloria
Thank you for your message.
I have received the item in Japan today.
In the package, I found only two tire covers which I asked you.
* There were two defective items.
Can you please additional one tire cover to me?
Please also let me know if it become possible for you to get item A and B in to sell them.
I would like to buy more items from you.
Mr.A, one of my friends, purchases items from you. He wishes that you sell items to him at the same price with me.
Kindly please consider, and I look forward to your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact