Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The most recommended option for the parental guardians is that they buy brand...

Original Texts
最も推奨するこのオプションでは、保護者は学校を通して新品のアップルMacBookを通常価格の約10%引で割賦購入します。学校からのリース期間中の製品保証(事故およびバッテリー劣化)、授業に必要なソフトウェア、保護バッグとUSBハードディスクを含んでいます。これらのコストは学費の一部として3年間に分割し、年間¥50,000(合計¥150,000)となります。全額の支払いにかかる3年間はコンピュータは学校の所有とし、この期間の満了を以て生徒の所有とします。

Translated by gloria
The most recommended option for the parental guardians is that they buy brand-new Apple MacBook at 10% discount in installment through the school. The price includes: product warranty (for accidents and battery drain), softwares necessary for the lessons, protecting bag and USB hard disc. The cost will be installed in three years and will be collected as a part of school expenses, and the one-year total is ¥50,000. The computer will be owned by the school for the first three years, i.e. until the payment is totally completed. After that, it will be owned by each student.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact