Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The items I ordered have not been arrived yet. If the situation doesn't chang...
Original Texts
いまだに商品が届きません。このままではpaypalへクレームを提出しなくてはなりません
私が依頼したデザインは製作中ですか?
全て仕上がっていなくても数点だけでもpreviewを送って頂けませんか?
全てのデザインができるまであと何日かかりますか?
配達員が間違えないよう住所は正しく書いてください
あたなへすぐにポジティブフィードバックを与えるために商品と一緒にあなたのebay Account Nameとebay Item numberをメモした紙を同封して下さい
私が依頼したデザインは製作中ですか?
全て仕上がっていなくても数点だけでもpreviewを送って頂けませんか?
全てのデザインができるまであと何日かかりますか?
配達員が間違えないよう住所は正しく書いてください
あたなへすぐにポジティブフィードバックを与えるために商品と一緒にあなたのebay Account Nameとebay Item numberをメモした紙を同封して下さい
Translated by
ken1020
The items I ordered have not been arrived yet. If the situation doesn't change as it is, I will need to submit complaint.
Are you now creating the designations I have requested?
Would you send me some previews even if not the all have been finished?
How long days do you need to finish all the designations?
Please correctly write the address so that the item carriers won't miss.
And please enclose a memo of your ebay account name and ebay item number with the items, and I will be able to give you a positive feedback quickly.
Are you now creating the designations I have requested?
Would you send me some previews even if not the all have been finished?
How long days do you need to finish all the designations?
Please correctly write the address so that the item carriers won't miss.
And please enclose a memo of your ebay account name and ebay item number with the items, and I will be able to give you a positive feedback quickly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
ken1020
Starter