Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] After reviewing the item arrived to me, I cannot agree with your explanation....

Original Texts
連絡頂いた内容は、届いた商品を見る限り納得出来ません。
この商品のダメージは輸送中に付いたものではなく、発送前からのものだと思われます。
私は一部返金を希望します。
貴方が私の希望を拒否される場合は、残念ですがeBayに対して異議申し立てを行います。
連絡を待っています。
Translated by gloria
After reviewing the item arrived to me, I cannot agree with your explanation.
It is supposed to have been damaged before shipment, not during the transportation.
I request you to give me a partial refund.
If you refuse my request, unfortunately, I will file a claim to eBay.
I look forward to receiving your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
136letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.24
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact