Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] tracking number@@@ This luggage looks very heavy. What's inside of this? ...
Original Texts
トラッキングナンバー***
この荷物の重量が、ものすごい重そうなのですが、何が詰まっているのでしょうか?この荷物はマッキントッシュアンプとそのウッドケースだけですのでこれほどの重さにはならないと思います。もっと軽くしていただくことはできませんか?送料が、ものすごく高くてびっくりしております。どうぞよろしくお願い致します。
この荷物の重量が、ものすごい重そうなのですが、何が詰まっているのでしょうか?この荷物はマッキントッシュアンプとそのウッドケースだけですのでこれほどの重さにはならないと思います。もっと軽くしていただくことはできませんか?送料が、ものすごく高くてびっくりしております。どうぞよろしくお願い致します。
Translated by
ken1020
tracking number@@@
This luggage looks very heavy. What's inside of this?
I think the luggage should not be that heavy, because it should contain only Mac and the wood case. Would you make it more light?
I'm surprised to know the shipping fee is very expensive.
Please consider about it.
This luggage looks very heavy. What's inside of this?
I think the luggage should not be that heavy, because it should contain only Mac and the wood case. Would you make it more light?
I'm surprised to know the shipping fee is very expensive.
Please consider about it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
ken1020
Starter