Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The products arrived to the warehouse today. But the invoice you issued show...
Original Texts
今日、品物が倉庫に届きました。
あなたが発行したインボイスですが金額を間違えています。
購入金額は$203のはずが$970になっています。
大至急訂正し、正しいインボイスを再度送って下さい。
インボイスの金額が違ってますと、私の負担する
関税が大きくかわります。
正しいインボイスが到着しないと日本に転送できません
とにかく大至急送って下さい。
送付後は、メールで私に報告して下さい。
あなたが発行したインボイスですが金額を間違えています。
購入金額は$203のはずが$970になっています。
大至急訂正し、正しいインボイスを再度送って下さい。
インボイスの金額が違ってますと、私の負担する
関税が大きくかわります。
正しいインボイスが到着しないと日本に転送できません
とにかく大至急送って下さい。
送付後は、メールで私に報告して下さい。
Translated by
gloria
The products arrived to the warehouse today.
But the invoice you issued shows wrong amount.
The correct price shall be $203, but the amount in the invoice is $970.
Please urgently correct it and send me the corrected invoice.
If the amount of the invoice is not correct, the custom duties which I have to pay will vary a great deal.
I cannot transfer the products until I receive the correct invoice.
Please urgently send me the correct invoice.
Once you have sent it to me, please let me know by e-mail.
But the invoice you issued shows wrong amount.
The correct price shall be $203, but the amount in the invoice is $970.
Please urgently correct it and send me the corrected invoice.
If the amount of the invoice is not correct, the custom duties which I have to pay will vary a great deal.
I cannot transfer the products until I receive the correct invoice.
Please urgently send me the correct invoice.
Once you have sent it to me, please let me know by e-mail.