Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] Like playing a game, you can go through all the levels, get as many points as...
Original Texts
Like playing a game, you can go through all the levels, get as many points as you can. But the end goal is usually the same – to finish the game. How you get there depends on what you want out of it.
Yu’s advice is for start-ups to be able to separate yourself from your start-up and look it at as a part of playing the game of life. Ask yourself what you really want out of it.
Yu’s advice is for start-ups to be able to separate yourself from your start-up and look it at as a part of playing the game of life. Ask yourself what you really want out of it.
Translated by
mura
ゲームをやるのと同じで、どのレベルにでもトライできいくらでも点数を稼げる。しかしゲームを終了しなければならないという点で最後は同じだ。そこからなにが得られるかは、なにをどれだけあなた方が得たいと思っているかで決まる。
私の忠告は、企業のスタートアップに際しては自分のスタートアップと同じと混同しないこと、人生のゲームとしてそれを見る眼が必要ということだ。起業するということから自分は何を求めているのかということを自分自身へ問いかけなければならない。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4425letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $99.57
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
mura
Trainee
翻訳歴8か月
Freelancer
capone