Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sina Weibo Virtual Currency Information Leaked, One Weibi is Worth One Yuan ...

Original Texts
Sina Weibo Virtual Currency Information Leaked, One Weibi is Worth One Yuan

We have reported the rumored Sina Weibo’s virtual currency, Weibi. There is no official announcement from Sina so far on how and when Sina Weibo will introduce its e-commerce system. But, interesting enough, Sina just updated its development document which leaks the information about its Weibi currency.

Here is how Weibi is defined in the Wiki document for Sina Weibo app developers:

Weibi is the virtual currency issued by Sina Weibo platform. Weibi can be used to purchase all sorts of virtual products and VAS (including the ones from third-parties). The exchange rate of Weibi and CNY is 1:1. The document also details the requirements for Weibo app developers to use Weibi system. In order to have Weibi system integrated into weibo apps, documents like company name, photocopy of company license, photocopy of ID cards, Tax files etc must be submitted to Sina for validation. That implies Individual developers are not eligible to make money on Weibo.

No confirmed information yet about how the revenue is going to be split between Sina and the development companies and when Weibi system will be finally kicked off. But Clearly, Sina wants to see some apps ready before the launch.
Translated by ken1020
Sina Weibo Virtual Currency Informationによると、1Weibiは1人民元に相当するとのことだ。

我々は以前、噂されているSina Weiboの仮想通貨Weibiについて報道した。今のところSina Weiboがいつごろ、どのようにeコマースシステムを導入するのかSinaから公式には発表されていない。しかし、興味をひくことに、今回Sinaが改めた開発文書には、仮想通貨Weibiについての情報は含まれていたのだ。

Sina Weibiアプリ開発担当者向けのウィキドキュメントに書かれていたWeibiとはこうだ。

WeibiはSina Weiboのプラットフォームで発行される仮想通貨である。Weibiはあらゆる仮想商品とVAS(第三者由来のものを含む)を購入するのに使える。交換比率は、Weibiと中国人民元が1対1だ。
その書類にはWeibiシステムを使用するWeiboアプリ開発者向けの要件も詳述されている。WeiboアプリにWeibiシステムを導入するには、会社名や法人登記簿の写真複写、IDカードの写真複写、タックスファイルなどの書類をSinaに提出し、許可をとらなければならない。つまり、個人での開発者はWeiboを使った商売を行えないということだ。

Weibiシステムの収益をSinaと個別の開発者がどのように分けるのか、や、いつWeibiシステムが稼働するのか、といった点についてはまだ確たる情報がない。しかし、Weibiシステムを稼動し始める前にある程度のアプリが準備できていることをSinaが確認したがっていることは間違いない。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1269letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$28.56
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
ken1020 ken1020
Starter