Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] P was transferred to our department as of September 1. And now we would like ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , bluejeans71 , rk_f ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tgvicektx at 26 Sep 2024 at 12:07 347 views
Time left: Finished

9/1付でP氏が我々の部に異動して来られました。早速ですがご本人から挨拶を頂きたいと思います。その後いつも通り各チーム毎の紹介を頂きます。メンバーが多いので一人一言を目安にお願いします。
それではPさん準備が出来ましたらお願い致します。
みなさんありがとうございました。まだ自己紹介されていない方はおられますか?
最後にPさんを心から歓迎し、今後の益々のご活躍をお祈りし拍手で終わります。リモート参加の方は拍手ボタンを押してください
左の表はDの最新版としてEの直前に共有されたと思います

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2024 at 12:18
P was transferred to our department as of September 1. And now we would like A to give us a self-introduction. Then we would like the rest of the members to introduce themselves as usual. We would appreciate if each of you would give short introductions as we have many members here.
And P, please go ahead if you are ready.
Thanks for all of you members. Is there anybody who has not given a self-introduction? We truly welcome P and end this meeting with a welcoming applause for successful in the future. Please press the applause button if you join this meeting online.
We think the left chart has been shared as the latest edition before E.
tgvicektx likes this translation
oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2024 at 12:08
Mr. P has transferred to our department as of September 1. I would like to ask him to greet us immediately. After that, each team will be introduced as usual. Since we have many members, please limit yourself to one word per person.
Mr. P, when you are ready, please go ahead.
Thank you very much. Is there anyone who has not yet introduced themselves?
I would like to conclude with a round of applause to welcome Mr. P and wish him continued success in his future endeavors. If you are participating remotely, please press the clap button.
I believe the table on the left was shared just before E as the latest version of D
tgvicektx likes this translation
rk_f
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2024 at 12:51
Mr.P has joined in our department on 1st of September. so, we would like him to make some speech.
After that, we will introduce ourselves by each team. I would like to ask everyone to give us a quick word because there are a lot of people here.
well, Mr.P, if you are ready, could I have some words from you?

Thank you so much everyone. is there anyone who hasn't make a speech?
At the end of it, we really welcome Mr.P and wish for his further success. please give him a big hand. If you are online, please press a clap button.

I think the table on the left has shared as a latest version of D just before E.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime