[Translation from Japanese to English ] Please add another image taken at the angle of diagonally above as I cannot f...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , bluejeans71 , teditedu , 3a8aka , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takako6649 at 07 Mar 2024 at 14:53 374 views
Time left: Finished

形状把握が困難なため斜め上からの画像も追加して下さい。

品番も記載して下さい。

O-Ring1の上からの画像(先日いただいたもの)を追加してください。


度々すみません。
検査機関から追加の要請があったので、添付の修正仕様書をご確認いただき、追記、修正したものをお送りいただけますでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Please add another image taken at the angle of diagonally above as I cannot figure out the shape.

Please mention the item number.

Please add the image of O-Ring 1 taken from above.

I am sorry to bother you again.
Could you confirm the attached revised specifications and send me the corrected ones as I have had another
request by the inspection agency?

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime