Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding a Request for a Sample of the New Logi We are contacting you bec...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( lissymarte ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by walife at 07 Oct 2023 at 19:48 1208 views
Time left: Finished

新ロゴのサンプル依頼の件

新しいロゴがやっとできましたので、ご連絡しました。
データを送りますので、まずは新ロゴに変更したサンプルを作って弊社に送っていただいてもよろしいでしょうか?
最短の納期で作っていただけますと助かります。
返信をお待ちしています。

[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2023 at 20:32
Regarding a Request for a Sample of the New Logi

We are contacting you because we have finally made our new logo.
We are sending you the data of the logo. Could you kindly make a sample for a new design and send it back to us?
We would appreciate if you could make it for the shortest period of time.
We are looking forward to hearing from you.
lissymarte
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2023 at 20:29
Request for a sample of the new logo

We are contacting you because we finally have a new logo.
May we send you the data so that you can first make a sample of the new logo and send it to us?
We would appreciate it if you could make it in the shortest delivery time possible.
We are waiting for your reply.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2023 at 19:58
Regarding a request for a sample of the new logo.
I would like to inform you that the new logo is now ready.
As I will be sending you the data, would it be possible to send us a sample using the new logo?
It would be helpful if you could complete it as soon as possible.
I look forward to hearing from you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime