Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] About outfit - The outfit will be knitted. The seamstress who sewed that beau...

This requests contains 385 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( risa0908 , susumu1982 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Aug 2023 at 16:55 965 views
Time left: Finished

About outfit - The outfit will be knitted. The seamstress who sewed that beautiful outfit is no longer working. Hasn't been working for over a year.
E
he doll will have knitted outfit. and I could try to sew a pink outfit with a pretty hat. But I can't sew shoes

About tummy plate - it is not available in Russia, I asked a lot of craftsmen, they don't have it at home

It is available here

risa0908
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2023 at 17:05
衣装について ‐衣装はニットです。 あの美しい衣装を縫製した縫子は既に退職済みです。 退職後既に1年以上経過しております。
その人形はニットの衣装を着ています。 可愛らしい帽子とピンクの衣装を縫おうと努めましたが、やはり靴は縫えません。

腹部プレートについて - ロシアでは入手できません。多くの職人に尋ねましたが、彼らの家にはありませんでした。

こちらから入手可能です。
[deleted user] likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2023 at 17:06
洋服について。着せる洋服はニットになります。あの素敵な洋服を縫ったお針子さんはもうここには働いていないのです。もう1年位経つでしょうか。この人形にはニットのお洋服を着させようと思っています。可愛いハットに合うピンク色の出で立ちにできるのではないかと考えています。ですが、靴は縫うことはできないのです。
おなかのプレートについては、いろんな職人に尋ねてみたのですが、ご自宅にもなく、もうロシアでは入手ができないのです。
しかし、ここにあります。
[deleted user] likes this translation
susumu1982
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2024 at 18:13
衣装についてー衣装は裁縫して作られます。美しい衣装を縫う裁縫師は今や開業していません。もう何年もの間になります。人形には裁縫した衣装を着せることになります。なので、私はかわいい帽子も付いた衣装を縫おうとしました。でも、靴を裁縫することができませんでした。

タミー・プレートについてーロシアでは手に入りません。そこで、多くの職人の方に尋ねましたが、彼らはそれを家に持ち合わせてはいませんでした。

こちらで手に入れることができます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime