Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am so sorry. I have checked the account activity towards February again, ...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , highland37 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by fab4hina at 17 Apr 2023 at 11:15 1299 views
Time left: Finished

大変申し訳ございません。
2月の入出金明細を再度確認したところ、複数の入出金履歴があることが分かりました。
正しい明細をお送りしますので、ご確認ください。残高の推移についても、整合性が取れることと思います。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2023 at 11:31
I am so sorry.
I have checked the account activity towards February again, and for the result, we found plural number of record for both withdrawal and deposit. I will send you the correct statement for your confirmation. By checking it, you will find consistency for remaining values.
highland37
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2023 at 11:24
I am deeply sorry.
When I checked the Withdrawal details in February again, I found that there were many withdrawal histories.
I will send you the correct details, so please check them. Regarding changes in balance, I think it can be consistent.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2023 at 11:22
We are very sorry.
We have double-checked your deposit and withdrawal statements for February and found that you have multiple deposits and withdrawals.
We will send you the correct statement. We believe that the changes in balances will also be consistent.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime