Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think that it is a huge trouble. Because I cannot believe that there is no ...

Original Texts
私は非常に重大なトラブルと考えています。なぜなら、リミテッドエディションのキットにシリアルナンバーがない(証明書がない)なんて考えられません。あなたは今、世界的に有名なreborn doll アーティストです。偽物キットを使うとは思っていませんが照明がないとダメです。
キットを購入したときの領収書はありますか?
Translated by steveforest
I think that it is a huge trouble. Because I cannot believe that there is no serial number or certificate for the limited edition kit. You are now a world-famous reborn doll artist. I don't think you use a fake kit, but the certificate should be with it.
Have you got a receipt when purchasing with you?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
155letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.95
Translation Time
10 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...