Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am not the person for making a stuff that is on the trend but I cannot thin...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teruko , yrd28 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by issei0316 at 31 Oct 2022 at 00:18 1034 views
Time left: Finished


私は、流行り物を作ったりする適任者では
有りませんが、時代を超えさせる物を作る
と言う事で有れば、私、以上の適任者は、
他にいません。


これが、私の作りたい物に、必要な条件に
なるので、私は、これらの条件を守る事を
約束します。

yrd28
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2022 at 01:01
I am not the person for making a stuff that is on the trend but I cannot think of a better person than me for a timeless creation.

This is a necessary condition for what I want to create so I promise you that I will meet this requirement.
teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2022 at 01:23
I am not the right person to make trendy things, but when it comes to creating timeless pieces, there is no one better than me.

Since this is the required condition for what I want to make, I promise to abide by these conditions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime