Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good morning. As I have sent you emails from the other day, have you checked...

This requests contains 185 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , setsuko-atarashi , janjankun ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by takako6649 at 22 May 2022 at 09:04 1373 views
Time left: Finished

こんにちは。
先日からメールを送っているのですが、確認していただけていますか?

4月28日のあなたからのメールには、「来週木曜日にFedExがピックアップに来る」と書かれていました。
その後無事に発送いただけていると思うのですが、まだ日本に届いていないようです。

取引先との約束もあるので、商品が届かなければ困ります。
FedExの追跡番号を教えてください。

よろしくお願いします。

Hello.
I've been emailing you for a couple of days. Did you check it?

In your email dated April 28, you said: "FedEx is picking us up next Thursday."
I believe the item has been shipped safely… still, it appears it has not arrived in Japan.

As I have a commitment to a client, it will be a problem if the item does not arrive.
Can you give me a FedEx tracking number?

Thanks in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime