Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good morning. As I have sent you emails from the other day, have you checked...

This requests contains 185 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , setsuko-atarashi , janjankun ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by takako6649 at 22 May 2022 at 09:04 1372 views
Time left: Finished

こんにちは。
先日からメールを送っているのですが、確認していただけていますか?

4月28日のあなたからのメールには、「来週木曜日にFedExがピックアップに来る」と書かれていました。
その後無事に発送いただけていると思うのですが、まだ日本に届いていないようです。

取引先との約束もあるので、商品が届かなければ困ります。
FedExの追跡番号を教えてください。

よろしくお願いします。

ashida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2022 at 09:34
Good morning.
As I have sent you emails from the other day, have you checked them yet?
In your email dated 28th of April, you wrote, “FedEx will come to you next Thursday to pick up the item”.
I believe you shipped it securely after that, but it has not arrived in Japan.
Please send me the merchandise soon so that I can keep my promise to the client.
In addition, please let me know the trace number of FedEx.
Thank you.
takako6649 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2022 at 09:21
Hello.
I have been sending you letters since a while, but could you check them?

In your mail "you will have EedEx to pick up next Thursday." .
I think you sent the parcel without any problem, but I have not received it yet.

As there is a promise with the custom, I will be in trouble if the idem does not come.
Please let me know the number of the FedEx tracking number.
Thank you.
takako6649 likes this translation
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 May 2022 at 09:20
Hello.
I've been emailing you for a couple of days. Did you check it?

In your email dated April 28, you said: "FedEx is picking us up next Thursday."
I believe the item has been shipped safely… still, it appears it has not arrived in Japan.

As I have a commitment to a client, it will be a problem if the item does not arrive.
Can you give me a FedEx tracking number?

Thanks in advance.
takako6649 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2022 at 09:22
Hi, would you have confirmed my emails as I sent to you several times?
In your email dated on 28th of April, it said that"FedEx comes to pick up on Tuesday". However, the item doesn't arrive in Japan yet as I think that was already picked up.
We are at a loss if the item doesn't arrive on our schedule as our customer awaits.
Could you please let me know the tracking number for FedEx?
With regards.
takako6649 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime