Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (1) I am obliged to you. This time damaged goods arrived. The right side of...

Original Texts

いつもお世話になっております。
今回は不良品が届きました。
タペストリーの左側がカットされております。
画像を確認してください。
新しい商品をもう一度送ってください。




石の入った青い外箱にやぶれ、シワ、ヘコミののない物をお願いします。


不良品に半額返金されても使い道がないし売却もできません。
返品する場合は返送料を負担してください。

Translated by karekora

I hope you are well.
I received a defective product this time.
The left side of the tapestry has been cut.
Please see the image attached for more details.
Please could you send the item again?



I would like a blue outer box with stones that is free of blemishes, wrinkles, and dents.


Even if a defective product is refunded at half price, it cannot be used and cannot be sold.
If you want me to return it, please bear the return shipping fee.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact