Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] San Francisco is a far away... still a tough job to be a pilot 😵. I've onl...
Original Texts
サンフランシスコは遠いね…やっぱりパイロットっとの仕事って大変だよね😵
A380には一度だけ乗ったことあるんだけど、いつもWhatsappで話して君がA380の機長で操縦してるなんてなんか凄すぎて想像ができないlol
PhilipさんってもしかしてGT40を持ってる人かな?
前にRandyに写真見せてもらった事があったんだよね、でもあの人の友達って君も含めて趣味のスケールが大きすぎて僕みたいな凡人には不思議な世界かなhahaha
Raptorを売って他の車の買おうかなぁhaha
A380には一度だけ乗ったことあるんだけど、いつもWhatsappで話して君がA380の機長で操縦してるなんてなんか凄すぎて想像ができないlol
PhilipさんってもしかしてGT40を持ってる人かな?
前にRandyに写真見せてもらった事があったんだよね、でもあの人の友達って君も含めて趣味のスケールが大きすぎて僕みたいな凡人には不思議な世界かなhahaha
Raptorを売って他の車の買おうかなぁhaha
Translated by
itobun
San Francisco is a far away... still a tough job to be a pilot 😵.
I've only been on the A380 once, but I always talked on whatsapp and I cannot imagine that you are the captain and pilot of an A380, too awesome lol!
I wonder if Philip might be the one with the GT40?
Randy showed me a picture of it once, but his friends, including you, have such a large scale hobby that it is a strange world for an average person like me. haha
I might sell the Raptor and buy another car haha
I've only been on the A380 once, but I always talked on whatsapp and I cannot imagine that you are the captain and pilot of an A380, too awesome lol!
I wonder if Philip might be the one with the GT40?
Randy showed me a picture of it once, but his friends, including you, have such a large scale hobby that it is a strange world for an average person like me. haha
I might sell the Raptor and buy another car haha
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
itobun
Starter
TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企業会計・貿易実務・歴史・日本文化・観光に関する産業翻訳等が多数がございます。また...