[Translation from Japanese to English ] Thank you for your order. The "A" you ordered will be revised to 9 pieces du...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itobun , yukokumar ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by daichi at 11 Aug 2021 at 00:16 1475 views
Time left: Finished

ご注文ありがとうございます。
ご注文いただいた「A」ですが、1本ダメージが酷いため9本に修正させていただきます。
金額はこちらで変更いたします。
申し訳ありません。

itobun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2021 at 00:33
Thank you for your order.
The "A" you ordered will be revised to 9 pieces due to the severe damage of one piece.
The price will be changed on our end.
Sorry for the inconvenience.
daichi likes this translation
yukokumar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2021 at 00:27
Thank you very much for your order.
As the item “A” which you ordered, one of those damaged very much. I have changed the order amount to 9pieces.
We change the price.
I apologize for inconvenience for this may cause.
daichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime