Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] An important note. Because of the Russia invading into Ukraine, SWIFT restri...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , janjankun ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by marom1 at 03 Mar 2022 at 13:18 1376 views
Time left: Finished

重要なお知らせです。
ロシアのウクライナ侵攻に伴いまして、SWIFT制裁が発令されました。
SBERBANKは規制対象外の銀行ですが、日本の銀行がロシアへの送金受付を規制しているので、SBERBANKに送金ができませんでした。
また、日本ではロシアから国際便の受付を停止しているので、荷物の受け取りも出来ません。
インボイスを送って頂きましたが、ウクライナ情勢が解決するまで取引は出来ない状況です。
私の注文はキャンセルしてください。
現在の状況が一刻も早く解説することを祈っております。

I sent you an important message.
Due to Russia's invasion to Ukraine, SWIFT sanctions have been issued.
Although SBERBANK is not regulated, I cannot send money to SBERBANK since Japanese banks restrict money transfers to Russia.
In addition, I cannot receive parcels from Russia because Japan has stopped accepting international parcels from Russia.
Although I have received your invoice, I cannot proceed with the transaction until the situation in Ukraine is resolved.
So please cancel my order.
I wish the current situation will be resolved as soon as possible.
Thank you very much for your understanding.

Client

Additional info

ロシア語が母国語のセールスマネジャーへのメールです。分かりやすい文章だと大変助かります。どうぞよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime