Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is a 'crew' with old lenses at the studio. I happened to go there today...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , cherryblossom , karekora , restartedaki ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by otaka0706 at 10 Feb 2022 at 01:20 1390 views
Time left: Finished

今日行ったスタジオにたまたま旧型のレンズを持ってるクルーが居たから休憩中に写真撮って君に送ったんだ

他のレンズも沢山あるけど高価な機材は大抵はハードケースに入ってて鍵が掛かってるのですぐに開けれないんだよね

テレビ局の機材倉庫なんて入体質でIDを提示して鍵を借りたりとか凄くセキュリティが厳しいから忘れ物下だけで大変なんだ。
まぁ…数百万ドル分の撮影機材が保管されてるから仕方ないけどねhahaha

映画撮影とかなんてレンズ一つでも厳重に扱われるからとても面倒なんです



karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2022 at 01:32
There is a 'crew' with old lenses at the studio. I happened to go there today so I took a photo and sent it to you during my break.

There are many other lenses, but expensive equipment is usually inside a hard case and locked away safely out of reach.

The TV station's equipment warehouse has very strict security - IDs have to be presented and a key borrowed. It's difficult to forget something there.
Well... it is only natural I guess as it stores millions of dollars worth of shooting equipment! hahaha

It's very tiring to shoot a movie as even one lens alone is treated with upmost security.
cherryblossom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2022 at 02:00
I happened to meet with a crew with old model lenses today at a studio, so I sent you pics during my break.

Many other lenses are available, but high-priced products are usually locked in a hard case and cannot be opened right away.

As the security of equipment storages at a TV station is very strict, you would be in trouble if you forget something there. At your entry and exit, you need to show your ID and borrow the key.

A filming equipments amounting to a few million dollars are stored there, so I have no choice. Hahaha.

During filming shooting, even one lens is strictly handled. It is very troublesome.


tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2022 at 01:33
At the studio I visited today, there was a crew who had the previous type of lens. During the break I took a picture and sent it to you.

There are many other lenses, but usually those expensive equipment is in a locked hard case which is hard to open right away.

Talk about the equipment warehouse of a TV station, its security is very strict, i.e. when borrowing a key one has to show ID when going in and out of it, so if you lost something it is a major trouble.
Well... it makes sense because shooting equipment stored there is worth millions of dollars, hahaha

When it comes to a movie shooting, even a piece of lens would be handled strictly so it is a hassle.
restartedaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2022 at 01:31
When I went to the studio today, I found a crew who has a previous Lens model so I took a photo and sent it to you during a break.

There are lots of others but expensive equipments are stored in a hard case and locked so not easy to open it.

When we in and out of equipment warehouse in TV station, its security is so strict so we have to show our ID and it is troublesome when I left something.
Shooting equipments, which are valued as several million dollar so we have no choice.

We have to treat Lens very strictly at Movie shooting so it is troublesome for us.

Client

Additional info

とても仲良くしてるアメリカでフィッシング関係のプロカメラマンをしてる友人に、テレビ局で使ってるカメラレンズの写真を送ったら、他にも沢山あるの?と言われた事への返信文です
堅苦しすぎない翻訳にして頂けたら嬉しいです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime