Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is a 'crew' with old lenses at the studio. I happened to go there today...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , cherryblossom , karekora , restartedaki ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by otaka0706 at 10 Feb 2022 at 01:20 1389 views
Time left: Finished

今日行ったスタジオにたまたま旧型のレンズを持ってるクルーが居たから休憩中に写真撮って君に送ったんだ

他のレンズも沢山あるけど高価な機材は大抵はハードケースに入ってて鍵が掛かってるのですぐに開けれないんだよね

テレビ局の機材倉庫なんて入体質でIDを提示して鍵を借りたりとか凄くセキュリティが厳しいから忘れ物下だけで大変なんだ。
まぁ…数百万ドル分の撮影機材が保管されてるから仕方ないけどねhahaha

映画撮影とかなんてレンズ一つでも厳重に扱われるからとても面倒なんです



There is a 'crew' with old lenses at the studio. I happened to go there today so I took a photo and sent it to you during my break.

There are many other lenses, but expensive equipment is usually inside a hard case and locked away safely out of reach.

The TV station's equipment warehouse has very strict security - IDs have to be presented and a key borrowed. It's difficult to forget something there.
Well... it is only natural I guess as it stores millions of dollars worth of shooting equipment! hahaha

It's very tiring to shoot a movie as even one lens alone is treated with upmost security.

Client

Additional info

とても仲良くしてるアメリカでフィッシング関係のプロカメラマンをしてる友人に、テレビ局で使ってるカメラレンズの写真を送ったら、他にも沢山あるの?と言われた事への返信文です
堅苦しすぎない翻訳にして頂けたら嬉しいです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime