Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is washed it with pouring the fuel is in the crankcase in cylinder with ru...

Original Texts
ピストンを動かしながらシリンダー内やクランクケース内に燃料を入れて洗いうので、ピストンの位置によって入れやすいとこれから燃料を入れ、金属粉が無くなるまで洗ってください

一つ注意点はクランクケース内の燃料を排出する場合、エンジンを逆さまにしてもピストンの裏側に燃料が溜まってしまい完全に排出されない場合があるから上手く傾けたりして排出させてね

洗浄が終わったら2ストロークオイルを入れて馴染むまで動かしてください
洗浄した後の一回目はエンジンは少し掛かりにくくなるので覚えておいてね
Translated by bestseller2016
It is washed it with pouring the fuel is in the crankcase in cylinder with running piston.
depend on the piston‘s pit, you can find easy pit to pour the fuel.
Be sure to washed it until metal power is gone completely.
To get out the fuel from the crankcase. You have to remember one thing first!
Even though you do that upside down the engine. The left fuel in the piston’s back is not get rid of it easily.
So you have to tilt it carefully to get the left fuel out.
After you done it. Pour the 2 stroke oil and run it until it works well.
When you operate engine first time after you washed it , it is hard to work well, .. it is a tip.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
bestseller2016 bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...