Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply, Chan-san. It is very helpful that you can look up ...

Original Texts
チャンさん、返信いただきありがとうございます
世界のCDPの事例を調べて頂けるとのこと、非常に助かります
10月19日の打ち合わせですが、以下に日時変更可能です
候補1)10月19日 13:30-14:30
候補2)10月20日 10:30-11:30
チャンさんのご都合に合わせたいと思いますが、どちらがご都合よろしいでしょうか?
お忙しい所、お時間いただき申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします
Translated by ka28310
Thank you for your reply, Chan-san.
It is very helpful that you can look up CDP cases around the world.
Regarding the meeting on October 19, the date and time can be changed as follows.
Candidate 1) October 19 13:30 -14: 30
Candidate 2) October 20 10:30 -11:30
I'd like to make it to your convenience, Chan-san. Which would be convenient for you?
I am sorry for taking your time when you are busy, but I appreciate your cooperation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact