Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I visited you school for introducing the school on 17 October in order to hav...

Original Texts
貴校の在校生○○様から普段の学校生活や授業の様子お聞きし是非とも、学校を見せていただきたいと思い、10/17の学校説明会に伺いました。実際に教室を拝見し、校長先生の話を伺ってさらに入学したい気持ちが高まりました。
少人数制で従来の日本の学校の授業ではあまり経験できない国際交流を経験できます。またグローバルな視点を持つ生徒たちが活き活きと学校生活を過ごす様子を想像して、自分の子どもにも、ぜひこの環境の中で、学ばせることが出来たらと考え志望いたしました。
Translated by setsuko-atarashi
I visited you school for introducing the school on 17 October in order to have a look at you school after hearing the daily school life and classes from your existing student. After looking at your classes, and listening to the president addressing, I felt I would like to enter the school.
We can experience international relationship with not a lot of students not possible in existing Japanese schools much. Also imagining students with global point of views enjoying lively school life, and I appleid this for my children to study in this environments.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter