Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask for following requests for sending items. This item is h...

Original Texts

日本に送っていただきたいのですが
いくつか相談があります

この商品は非常に重く取り扱いが大変だと思います

重量のある商品は配送の過程においてとても扱いが荒くなり
ダメージを受けることは少なくありません

この商品がダメージを受けますと外装パーツは手に入らず
もう修理を行うことが出来ません

送付にあたりとくに角の部分は丁寧に保護していただき
ダブルボックスの状態で送っていただきたいのですが
可能でしょうか


ベストな状態で日本で受け取りたいと思います
もし、資材代金は必要であれば別にお支払いします
Translated by steveforest
I would like to ask for following requests for sending items.
This item is hard to handle due to its heavy weight.
It may be occasionally damaged for its rough handling for shipping.
It there is damage for this item, outer parts are difficult to obtain and it must never be repaired.
As I mentioned above, may I ask to protect mostly for the corners and to use double box to handle for securing ?
I would like to receive the item at the perfect condition.
If necessary I will pay extra for shipping.
With regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
15 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...