Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to ask for following requests for sending items. This item is h...
Original Texts
日本に送っていただきたいのですが
いくつか相談があります
この商品は非常に重く取り扱いが大変だと思います
重量のある商品は配送の過程においてとても扱いが荒くなり
ダメージを受けることは少なくありません
この商品がダメージを受けますと外装パーツは手に入らず
もう修理を行うことが出来ません
送付にあたりとくに角の部分は丁寧に保護していただき
ダブルボックスの状態で送っていただきたいのですが
可能でしょうか
ベストな状態で日本で受け取りたいと思います
もし、資材代金は必要であれば別にお支払いします
I would like to ask for following requests for sending items.
This item is hard to handle due to its heavy weight.
It may be occasionally damaged for its rough handling for shipping.
It there is damage for this item, outer parts are difficult to obtain and it must never be repaired.
As I mentioned above, may I ask to protect mostly for the corners and to use double box to handle for securing ?
I would like to receive the item at the perfect condition.
If necessary I will pay extra for shipping.
With regards.
This item is hard to handle due to its heavy weight.
It may be occasionally damaged for its rough handling for shipping.
It there is damage for this item, outer parts are difficult to obtain and it must never be repaired.
As I mentioned above, may I ask to protect mostly for the corners and to use double box to handle for securing ?
I would like to receive the item at the perfect condition.
If necessary I will pay extra for shipping.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 15 minutes