[Translation from Japanese to English ] Chan san, thank you for contacting me. I attach the document you requested. ...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest , yunfuchen_0114 , yukokumar , poem ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by solmic at 06 Jul 2021 at 15:40 1742 views
Time left: Finished

チャンさん、ご連絡ありがとうございます
ご依頼いただいた資料を添付します
A研修は2014年に開始しましたが、2016年に研修内容を見直しし、そのまま現在まで実施しています。リーダシップ1は課長クラス、リーダシップ2は部長クラスが受講しています。
2020年にコンテンツを変更予定でしたが、コストが原因で変更せず、そのまま継続しています。(2021年度は内容見直しの指示が人事部長から出たため新規の開催は中止です)
よろしくお願いいたします

Dear Mr Chang, thanks for your contact. I will attach the document you requested.
The A course started in 2014, it has been continued until now with some revisions made in 2016. "Leadership 1" is for section managers and "Leadership 2" is for managers. We were supposed to amend the contents in 2020, but it has been continued as it is because of the cost issues. In 2021, the direction of revision from the manager of the personal section was requested, therefore, the courses are cancelled.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime