Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Hindi ] 【株式会社XXX様】海外の投資家から資金調達しませんか? 私たちは、日本、中国、アメリカ、イギリス、シンガポールの投資家とのコネクションを持つ、資金調達ア...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Tech" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( pattupats_1 , anitahasher ) and was completed in 19 hours 41 minutes .

Requested by techfund at 14 Jun 2021 at 18:24 1710 views
Time left: Finished

【株式会社XXX様】海外の投資家から資金調達しませんか?
私たちは、日本、中国、アメリカ、イギリス、シンガポールの投資家とのコネクションを持つ、資金調達アドバイザーです。
私たちが繋がっている投資家が御社への投資に興味を持っており、合計で10億円程度の資金調達ができる可能性があると考えています。
海外の投資家から資金を調達し、それを起点にビジネスを拡大していきませんか?
ご興味のある方は、下記のリンクからお気軽にミーティングをご予約ください。

कं: XXX लिमिटेड: क्या आप विदेशी निवेशकों से धनराशि जुटाना नहीं चाहोंगे?

हम एक फंडिंग सलाहकार हैं जिनके कनेक्शन जापान, चीन, अमेरिका, यूके और सिंगापुर में स्तिथ निवेशकों के साथ जूड़े है ।
हमरा मानना हैं कि जिन निवेशकों से हम जुड़े हैं, वे आपकी कंपनी में निवेश करने में रुचि रखते हैं और कुल मिलाकर, लगभग 1 अरब येन जुटाने की सक्षम हो सकती हैं।
क्या आप विदेशी निवेशकों से धनराशि जुटाना चाहते हो और उस वक्त से अपने व्यवसाय का विस्तार करना चाहते हो ?
यदि आपको रुचि हैं, तो कृपया नीचे दिए गए लिंक से मीटिंग बुक करें।

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime