Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Ricky, can I ask you a favor? When the body of your race truck gets dirty, c...
Original Texts
Rickyさん一つリクエストしてもいい?
Race truckのボディが汚れたときに、僕の妻の名前を指でイタズラ書きみたいに書いて写真をプレゼント頂けないかな?hahaha
僕の妻もオフロードレースのファンなんだ
でも残念ながら…重度の障害者の介護の仕事をしててcovid-19で自分を厳しく自粛したのが原因で体調を崩してしまったんだ…
妻に笑顔になって欲しくて君に無理なリクエストしてしまったけど、可能だったら GANBARO YUKRI-Chan! って書いてくれたら嬉しい!haha
Race truckのボディが汚れたときに、僕の妻の名前を指でイタズラ書きみたいに書いて写真をプレゼント頂けないかな?hahaha
僕の妻もオフロードレースのファンなんだ
でも残念ながら…重度の障害者の介護の仕事をしててcovid-19で自分を厳しく自粛したのが原因で体調を崩してしまったんだ…
妻に笑顔になって欲しくて君に無理なリクエストしてしまったけど、可能だったら GANBARO YUKRI-Chan! って書いてくれたら嬉しい!haha
Translated by
teruko
Ricky, can I ask you a favor?
When the body of your race truck gets dirty, can you write my wife's name on it with your finger like a prank and send me a picture?
My wife is also a big fan of off-road racing.
But she is not doing well lately... she works as a caregiver for a severely disabled person, and she got sick because she refrained herself too much from covid-19...
I want to cheer her up so I am making an unreasonable request to you to make my wife smile, but if you can, please write GANBARO YUKARI-Chan! That will make us happy! haha
When the body of your race truck gets dirty, can you write my wife's name on it with your finger like a prank and send me a picture?
My wife is also a big fan of off-road racing.
But she is not doing well lately... she works as a caregiver for a severely disabled person, and she got sick because she refrained herself too much from covid-19...
I want to cheer her up so I am making an unreasonable request to you to make my wife smile, but if you can, please write GANBARO YUKARI-Chan! That will make us happy! haha
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
teruko
Starter
現在カナダ在住です。
英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。
2006年よりカナダに住み、現在は2児の子育て中ですが、2014年までは現地の企業で...
英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。
2006年よりカナダに住み、現在は2児の子育て中ですが、2014年までは現地の企業で...