Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Poster of help-wanted of Japanese imperial army that is very rare in 1944 tha...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , yukokumar ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hothecuong at 08 Jun 2021 at 14:38 1427 views
Time left: Finished

日本が米国に敗北した前年の1944年(昭和19年)の大日本帝国海軍の非常に希少な求人のポスター
この年に募集された練習生は僅か数ヶ月~1年に満たない短い期間の飛行練習で戦闘機に乗り込み米軍に特攻(神風)をした
戦闘機の数が足りなかった為、人間魚雷と呼ばれた兵器の「かいてん」、特攻ボート「しんよう」、人間機雷「ふくりゅう」で特攻する隊員も多かった

古いポスターなので傷み、汚れはあるが、1944年のポスターとしては良い状態だ

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2021 at 14:49
Poster of help-wanted of Japanese imperial army that is very rare in 1944 that is one year before the defeat of Japan against the States.
The trainees who applied in this year had a training of flying only between several months and one year, and boarded the airplane of suicide attach for Tokko (Kamikaze) against the States.
As number of airplane for fighting was not enough, many fighters conducted the suicide attack by "Kaiten", weapon called human torpedo, "Shinyo", boat of suicide attack, and "Fukuryu", human mines.

As it is an old poster, it has a damage and dirt. But it is in good condition as a poster made in 1944.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2021 at 14:43
A very rare job poster for the Imperial Japanese Navy in 1944, the year before Japan was defeated by the United States
The trainees recruited in that year flew in a fighter plane and made a suicide attack (Kamikaze) on the U.S. forces in a short flight training period of only a few months to less than a year.
Because there were not enough fighters, many troops made a suicide attack using a weapon called a human torpedo, "Kaiten," a suicide boat, "Shinyo", and a human torpedo, "Fukuryu."

It's an old poster, so it's damaged and it is dirty, but it's in good condition for a 1944 poster.
hothecuong likes this translation
hothecuong
hothecuong- over 3 years ago
「ポスターは接着剤でボードに貼られている※接着剤がついているのはポスターの4つの角のみ」の翻訳を追加できないでしょうか?
ka28310
ka28310- over 3 years ago
The poster is glued to the board. と only the four corners of the poster are glued. となります。
hothecuong
hothecuong- over 3 years ago
有難う御座います!!
yukokumar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2021 at 14:59
A very rare poster of ask job in the Imperial Japanese Navy in 1994 (Showa period 19), that is a year ago which Japan defeated to the U.S.

This year the trainees recruited had only a few months or less than a year of flight training before they boarded fighter planes and carried out suicide attacks (kamikaze) against the U.S. forces.
Since there were not enough fighter planes, many of suicide corps attacked with the "Kaiten" (human torpedoes), the "Shinyo" (suicide boats), and the "Fukuryu" (human mines).

This poster is old, so there is damages and dirts, but good condition as a poster of 1944.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime