Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. My name is xxx running business of import and sale store. We apprecia...
Original Texts
①私は輸販売店を経営している〇〇〇と申します。
私達は御社と取引できることを嬉しく思います。
お見積りをいただいた金額で商品の注文をしたいのですが支払い方法はクレジットカードのみでしょうか?
私達はPayPalでの支払いを希望しています。Paypalでの支払いは可能でしょうか?
②あなたのお店ではバルクオーダーでの注文は可能ですか?
この商品は12個で20%割引ですが私達は30個注文しますので30%の割引を与えてくれませんか?
もし30%の割引が可能であればお返事を下さい
私達は御社と取引できることを嬉しく思います。
お見積りをいただいた金額で商品の注文をしたいのですが支払い方法はクレジットカードのみでしょうか?
私達はPayPalでの支払いを希望しています。Paypalでの支払いは可能でしょうか?
②あなたのお店ではバルクオーダーでの注文は可能ですか?
この商品は12個で20%割引ですが私達は30個注文しますので30%の割引を与えてくれませんか?
もし30%の割引が可能であればお返事を下さい
Translated by
yukokumar
1. My name is xxx running business of import and sale store.
We appreciate we could business with your company.
We would like to make order with the amount of money you were quoted, can I pay only by credit card?
We would like to pay by PayPal, would it be acceptable?
2. Bulk order is possible in your shop?
This product is offered 20% discount with 12 pieces but we would like to make order 30 pieces. So could you give us offer 30% discount?
Please let me know If 30% discount is possible.
We appreciate we could business with your company.
We would like to make order with the amount of money you were quoted, can I pay only by credit card?
We would like to pay by PayPal, would it be acceptable?
2. Bulk order is possible in your shop?
This product is offered 20% discount with 12 pieces but we would like to make order 30 pieces. So could you give us offer 30% discount?
Please let me know If 30% discount is possible.