Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The sea reflects. Setonaikai has a really beautiful view. If you have any c...
Original Texts
海が光る。
瀬戸内海はとても美しい景色です。
もし、あなたが日本に来る機会があれば、
どうぞ瀬戸内海を訪れて見てください。
瀬戸内海はとても美しい景色です。
もし、あなたが日本に来る機会があれば、
どうぞ瀬戸内海を訪れて見てください。
Translated by
steveforest
The Sea is sparking.
Landscape around the Seto Inland Sea is so beautiful.
If you come to visit Japan, why not take a trip to the Seto Inland Sea area.
Landscape around the Seto Inland Sea is so beautiful.
If you come to visit Japan, why not take a trip to the Seto Inland Sea area.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 58letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $5.22
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...