About This Service
中国語 (繁体字)/台湾華語の校正・ネイティブチェックならお任せください!迅速で確実、且つ柔軟な対応を心がけております。
What You Can Expect
◆日本語 ⇒ 中国語 (繁体字) 校正・ネイティブチェック・アプリのUI
・ウェブサイト
・SNS、雑誌&新聞記事等のメディア関連
・プレスリリース
・プログラミング関連
・字幕
・技術移転、NDA等の契約書
・製品マニュアル等
◆英語 ⇒ 中国語 (繁体字) 校正・ネイティブチェック
・アプリのUI
・ウェブサイト
・SNS、雑誌&新聞記事等のメディア関連
・プレスリリース
・プログラミング関連
・字幕
・技術移転、NDA等の契約書
・製品マニュアル等
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、
ご興味を持っていただけましたら、お気軽にご連絡ください。
Business Hours
月~日、8:00~
alice_33's Profile
ID Verified
Over 2 years ago
Chinese (Traditional) (native)
Japanese
English
Chinese (Simplified)
Business
technology
IT
Contracts
Website
Manuals
Food/Recipe/Menu
Marketing
Publishing/Press Release
24 hours / week
Hi, thank you for checking out my profile.
I'm a native Chinese speaker with academic degrees in English and Japanese.
I had lived in Japan for 7 years and worked in the electronics industry as a sales representative and a component source.
One of my tasks was translating and proofreading all the related documents, so I’m confident in using electronic terms and abbreviations.
As a freelancer, I have 5+ years of experience in translation (CN-JP, JP-CN, EN-CN).
(Completed translation/localization projects for website, mobile app, drama subtitles, contracts, news & magazine articles, SNS posts, etc.)
◆Languages (certificates)
Chinese: Native
Japanese: JLPT N1, master’s degree (applied linguistics) from Tohoku University in Japan
English: TOEIC golden certificate
In addition to providing translation with quality and speed, I am committed to delivering the best possible service for clients.
Looking forward to having the opportunity to work on your projects.
Feel free to ask me questions!
I'm a native Chinese speaker with academic degrees in English and Japanese.
I had lived in Japan for 7 years and worked in the electronics industry as a sales representative and a component source.
One of my tasks was translating and proofreading all the related documents, so I’m confident in using electronic terms and abbreviations.
As a freelancer, I have 5+ years of experience in translation (CN-JP, JP-CN, EN-CN).
(Completed translation/localization projects for website, mobile app, drama subtitles, contracts, news & magazine articles, SNS posts, etc.)
◆Languages (certificates)
Chinese: Native
Japanese: JLPT N1, master’s degree (applied linguistics) from Tohoku University in Japan
English: TOEIC golden certificate
In addition to providing translation with quality and speed, I am committed to delivering the best possible service for clients.
Looking forward to having the opportunity to work on your projects.
Feel free to ask me questions!