【校正・ネイティブチェック】日本語 ⇒ 中国語 (繁体字)、英語 ⇒ 中国語 (繁体字)

Contact Freelancer
1,200 yen per hour
Translation & Localization / Proofreading
Senior Japanese → Chinese (Traditional) English → Chinese (Traditional)
中国語 (繁体字)/台湾華語の校正・ネイティブチェックならお任せください!
迅速で確実、且つ柔軟な対応を心がけております。
◆日本語 ⇒ 中国語 (繁体字) 校正・ネイティブチェック
 ・アプリのUI
 ・ウェブサイト
 ・SNS、雑誌&新聞記事等のメディア関連
 ・プレスリリース
 ・プログラミング関連
 ・字幕
 ・技術移転、NDA等の契約書
 ・製品マニュアル等

◆英語 ⇒ 中国語 (繁体字) 校正・ネイティブチェック
 ・アプリのUI
 ・ウェブサイト
 ・SNS、雑誌&新聞記事等のメディア関連
 ・プレスリリース
 ・プログラミング関連
 ・字幕
 ・技術移転、NDA等の契約書
 ・製品マニュアル等

※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
 個別にはお話できるものもございますので、
 ご興味を持っていただけましたら、お気軽にご連絡ください。
月~日、8:00~

alice_33's Profile

ID Verified
About 2 years ago
Chinese (Traditional) (native) Japanese English Chinese (Simplified)
Business technology IT Contracts Website Manuals Food/Recipe/Menu Marketing Publishing/Press Release
24 hours / week
Hi, thank you for checking out my profile.
I'm a native Chinese speaker with academic degrees in English and Japanese.

I had lived in Japan for 7 years and worked in the electronics industry as a sales representative and a component source.
One of my tasks was translating and proofreading all the related documents, so I’m confident in using electronic terms and abbreviations.

As a freelancer, I have 5+ years of experience in translation (CN-JP, JP-CN, EN-CN).
(Completed translation/localization projects for website, mobile app, drama subtitles, contracts, news & magazine articles, SNS posts, etc.)

◆Languages (certificates)
 Chinese: Native
 Japanese: JLPT N1, master’s degree (applied linguistics) from Tohoku University in Japan
 English: TOEIC golden certificate

In addition to providing translation with quality and speed, I am committed to delivering the best possible service for clients.
Looking forward to having the opportunity to work on your projects.
Feel free to ask me questions!