Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We'd like to consult regarding the rough trial calculation based on the assum...

Original Texts
現在我々に提供された前提に基づいたおおまかな試算と、そこから考えられるリスクについて相談させて下さい。
まず数量が大幅に減少した理由は、現在の実績に基づいた前提としたからです
また今回はあくまでAとして契約されたBが確認の範囲です。
Dは開始時期が遅れるため範囲外でしたが、Pは別に去年確認を行い提供要望があった為記載しました。
また数量はE,Fの合計となっています。しかしこれは合計ではなくE,Fを分けて表記すべきとの
依頼を他部門からも受けているため、その様に修正した資料を再発行します


Translated by fish2514
We would like to consult with you about the rough estimate based on the assumption currently provided to us and the risk due to it.
Firstly, the reason why the quantity was greatly reduced is that the assumption was according to the current performance.
In addition, B which was contracted as A should be checked this time.
Though D is out of scope of check because the start was delayed, we stated P as it has checked last year and requested to be provided.
The quantity is the total of E and F. However, since other departments asked us to state E and F respectively, we will reissue the material which was corrected as such.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
5 minutes
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact