Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the item today, but 9 items out of 12, 19.77g(98.85ct) are poor qu...

This requests contains 203 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kohashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by midori_y at 08 Apr 2021 at 15:47 1697 views
Time left: Finished

今日商品を受け取りましたが、
12個中の9個、19.77g(98.85ct)の商品が
fireが弱い、品質が良くないため
返品と返金をお願いします。

もっとpinkfireが強く出るものはないのでしょうか?
全体的に輝きが弱いです。
Tokyo Mineral Showの時は綺麗な石を沢山購入させて頂きましたので、今回はとても残念です。

98.85ctの分の返金をPayPalに送ってください。
よろしくお願い致します。

I received the item today.
As 9 out of 12 products, the 19.77g (98.85ct) products, had weak fire and is with poor quality,
I would like to return them and have a refund from you.

Do you have those with much stronger pink fire?
Overall I feel that brightness is very weak.
I bought a lot of beautiful stones at the Tokyo Mineral Show, so I'm very disappointed this time.

Please send a refund that is worth 98.85ct to PayPal.
I look forward to hearing from you.

Client

Additional info

天然石で、ピンク色のファイヤーと呼ばれる光が綺麗な
石の品質が良くなかったので、その返品のお願いのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime