Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When I visited the post office a while ago, I was told that they only accept ...

This requests contains 79 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , may09 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hide7141 at 02 Feb 2021 at 11:28 2105 views
Time left: Finished

さっき郵便局に行ったら、今は船便しか発送できない。
そして、船便は2ヶ月以上かかる、と言われたのだが、
それでも大丈夫か?

それとも、upsで送ったほうがイイのか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2021 at 11:31
When I visited the post office a while ago, I was told that they only accept the sea mail, and that it would take more than two months by sea mail. Still would it be OK?

Or, should I use UPS?
hide7141 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2021 at 11:33
I found that it is the only way to ship overseas via the surface when I went to a post office shortly before. And, I was told that it may take longer than 2 months.
Would it be alright with it?
Or, should we ship it via UPS?

hide7141 likes this translation
may09
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2021 at 11:32
I just went to the post office and they said that they can only ship by sea now.
And they said it would take more than two months to ship.
Is that okay?

Or should I send it by UPS?
hide7141 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime