Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To sell your items, is it possible to used company-A's item images? It is gr...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , wowy3300 , fluffy_panda ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by staygold at 30 Nov 2020 at 22:30 1710 views
Time left: Finished

弊社で商品を販売するにあたり、貴社(Company A)が使用されている商品画像を使わせていただくことは可能でしょうか?
写真中の「Company A」というロゴがない状態でお借りできればとても嬉しいです。
商品画像をお借りできるなら、弊社で商品撮影する手間が省け、より多くの種類の商品を貴社から購入できるでしょう。
写真使用についてルールをお持ちなら、我々はもちろんそれを遵守します。
ぜひ前向きにご検討ください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2020 at 22:41
To sell your items, is it possible to used company-A's item images?
It is grateful to be able to have without Company-A logo.
If I can have the item image, item shooting can be omitted and purchase as many item as possible from you firm.
If you have any rules for the usage of the photos, we sure to keep them.
Please think about positively.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2020 at 22:38
Prior to beginning to sell your products, is it possible to use the photos of items used by Company A?
We would like to borrow the one without the logo mark of “Company A”.
If it is possible, we will be able to buy more products from you because we don't need to work extra for shooting the items for promotion.
Otherwise, if you have rules on the use of photographs, we will surely supervise the compliance.
We look forward to your positive consideration.

fluffy_panda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2020 at 22:45
Can we use your company's (Company A's) product images to sell our products?
We would be very happy to borrow the images without the "Company A" logo in the picture.
If we can borrow your product images, it can save time for taking product pictures by us and we will be able to buy more types of products from you.
If you have rules about the use of photos, we will of course abide by them.
Thank you for your positive consideration of this.
wowy3300
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2020 at 22:37
In order for our company to to sell the products, is it possible for us to use your pictures?
We would like to use your pictures without the "Company A" logo.
If we can use your pictures, we can save time taking photos, so we can buy more products from your company.
If you have any rules or regulations, we would be happy to abide.
Please consider our request.

Client

Additional info

商品を仕入れているA社(Company A)に、商品画像を使わせてもらえないか交渉する文章です。
分かりやすくするための多少の意訳は構いません。
よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime