Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I would like to learn R clinic's method to plant hairs continuously, and e...
Original Texts
私はRクリニックと植毛について今後も多く学び、高い技術力を持つRクリニックとAAAの魅力を
真摯に日本人に広めていきますので、今後もご協力をお願いできますと幸いです。
今後はお客さまからの見積もりや質問は、最初にEさんにご連絡しますね。
今後ともよろしくお願い致します。
真摯に日本人に広めていきますので、今後もご協力をお願いできますと幸いです。
今後はお客さまからの見積もりや質問は、最初にEさんにご連絡しますね。
今後ともよろしくお願い致します。
I will work hard for learning the transplanting and R clinic deeply and also for promoting the benefits of AAA with R clinic which has a high technique in hair-transplanting to customers in Japan, therefore, I am delighted to have continued cooperation with you for the future.
I will contact E at first about the estimates and inquiries from customers.
With regards.
I will contact E at first about the estimates and inquiries from customers.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 13 minutes