Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] With cooperation of the plant in China, the item passed safety criteria revie...

This requests contains 110 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , macsugita ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by makio-yasui at 19 Aug 2020 at 01:26 2094 views
Time left: Finished

中国の工場の協力も有り、日本での安全基準検査に合格する事ができました。
日本での検査の為、2個の製品を使用しました。
商品輸入に伴い、98個分のインボイスを作成して頂けないでしょうか?


昨日頂きました質問に答えさせて頂きます。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2020 at 01:33
With cooperation of the plant in China, the item passed safety criteria review in Japan.
2 of the items was used for the review in Japan.
In order to import the item, could you please issue an invoice for 98 pcs?

I will answer the questions I received from you yesterday.
macsugita
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2020 at 01:32
Thanks to cooperation of plant in China, We've passed the safety standard check of Japan.
For the check in Japan, we used two products.
For importing, could you make invoice for 98 product?

I answer for the question I received yesterday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime