Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] With cooperation of the plant in China, the item passed safety criteria revie...
Original Texts
中国の工場の協力も有り、日本での安全基準検査に合格する事ができました。
日本での検査の為、2個の製品を使用しました。
商品輸入に伴い、98個分のインボイスを作成して頂けないでしょうか?
昨日頂きました質問に答えさせて頂きます。
日本での検査の為、2個の製品を使用しました。
商品輸入に伴い、98個分のインボイスを作成して頂けないでしょうか?
昨日頂きました質問に答えさせて頂きます。
Translated by
shimauma
With cooperation of the plant in China, the item passed safety criteria review in Japan.
2 of the items was used for the review in Japan.
In order to import the item, could you please issue an invoice for 98 pcs?
I will answer the questions I received from you yesterday.
2 of the items was used for the review in Japan.
In order to import the item, could you please issue an invoice for 98 pcs?
I will answer the questions I received from you yesterday.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...