Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Sharen, Thank you for your email. I understand your point, however, ...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , teditedu , dunbarhonyaku ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Aug 2020 at 15:03 1796 views
Time left: Finished

SHAREN さん

メールありがとうございます
あなたの訴え理解しましたが、確認をしたところ私の訴えの方が正しいようです

まず上記のUPS追跡番号を調べてみて下さい
御社は4つの荷物を受け取っているはずです
配達証明もあります

4個口のそれぞれの重量も確認しました
合計すると約176ポンドです

受取済みの商品はBox3とBox4のものです
Box1とBox2を御社の方で見失っているはずですので探してください
不足商品がその中に入っています
お手数ですがよろしくお願いします

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2020 at 15:08
Dear Sharen,

Thank you for your email.
I understand your point, however, after checking it, it seems like my point is the correct one.

First, please check the UPS tracking number above.
You should have received four items.
There's the delivery certificate as well.

I have also checked the weight of each of the four items.
The total is around 176 pounds.

The ones already received are Box 3 and Box 4.
You might have missed Box 1 and Box 2, please look for them.
The missing items should be in there.
I apologize for the inconvenience, and thank you for understanding.
dunbarhonyaku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2020 at 15:07
Sharen

Thank you for your email.
I understand your complaint, but it seems that upon confirmation that my complaint is correct.

First, please look at the following UPS tracking number.
Your company should have received 4 packages.
There are shipping documents.

I have also confirmed the weights of all 4 packages.
Combined they are approximately 176 pounds.

Box 3 and Box 4 have been completely received.
Box 1 and Box 3 have most likely been lost by your company so please look for them.
The missing products are inside.
Thank you for your inquiry.
teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2020 at 15:07
Dear SHAREN

Thank you for your email.
I understand your appeal, but when I checked it, my appeal seems to be more correct.

First of all, please check the UPS tracking number above.
Your company should have received four packages.
There is a proof of delivery too.

The weight of each of the four items was also confirmed.
In total, it's about 176 pounds.

The products you've received are from Box3 and Box4.
You should have lost sight of Box1 and Box2 in your company, so please look for it.
There shortages are all in the box.

I'm sorry to trouble you, but thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime