Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm saying this as someone who has purchased over a thousand times at discogs...

Original Texts
千件以上、discogsで購入している立場から言わせていただきますが、アメリカでしか販売しないセラーの方は、他の国からは購入できないように設定してあります。あなたは設定してなかったので、購入ボタンを押せました。だから配送が米国オンリーだという文言には気がつきませんでした。普通、海外対応のセラーの方は送料は最初から設定しないで、バイヤーが購入した後に送る国を調べて請求書を出すか、最初から海外対応の送料が出るようにしているのが基本ですので、今回のあなたのようなケースは初めてです。
Translated by rieyasu
As someone purchasing more than a thousand items from discogs, if the seller can only sell within the U.S., they will change the setting so that people cannot purchase from other countries. You did not use that setting, so I was able to move on to purchase the item. That's why I wasn't able to notice the writing that said U.S. shipping only. Usually, if the seller is able to ship to other countries from the U.S., they do not set the shipping rate, and they look up the country where the buyer is ordering it from to notify them of the shipping rate or make sure from the beginning that the shipping can accommodate for overseas shipping. You're the first case I've encountered.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
rieyasu rieyasu
Standard
医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス、広告、トラベル、取扱説明所等の翻訳も承りまっています。
現在はConyac外...
Contact